Entries close 17th January 2021
截稿日期:2021年1月17日

Judy Bellah / Alamy Stock Photo

Global SinoPhoto Awards 2020

【华人镜界】国际摄影大奖赛’2020

The Global SinoPhoto Awards are open to all, and are a celebration of Chinese culture and heritage, wherever it is found around the globe. Winners of the awards will share a prize pool of $4500, feature in a London awards ceremony, and receive global press attention.

《华人镜界》国际摄影大奖赛诚邀所有摄影人的参与,不分年龄、国籍、种族和背景。大奖赛的宗旨在于与世界分享华夏文明及文化传承。大奖赛共设奖金总额$4500美元,其结果将在伦敦的颁奖典礼上宣布。届时会邀请国际媒体和知名人士的参与和关注。

The SinoPhoto Awards are proud to support the The Mother’s Bridge of Love charity, helping Chinese children all over the world.

《华人镜界》国际摄影大奖赛荣幸支持慈善机构“母爱桥”,为促进世界儿童对华夏文化的传承做贡献。

Food is at the heart of all Chinese activities: eating, growing, harvesting, queuing for and selling food. A staple of life, we put food, however simple, at the core of our experiences.

民以食为天, 食以安为先: 传统中餐闻名于世, 中西合璧的新意美食也层出不穷。舌尖上的美味, 显示智慧和勤劳, 为食的奔忙将人类凝聚在一起。
作品内容可包括: 从生产到制作, 从食堂到夜市等所有与“食”相关的各种生存场景与社会活动。

Images from farming to shipbuilding, learning or teaching, business leaders, skilled artisans and factory workers - our work brings focus to our day and friends to our families.

书山有路勤为径, 苦海无涯苦作舟: 华人的求学与勤劳已在世界成为不争之实。
作品内容可包括: 我们期盼收到有关勤学和劳作的摄影作品。求学,创业, 城乡间各种劳作, 以及庭院内外家务等均可。

Memories triggered by a visit to an old building, an object or photograph. Deep in our hearts and minds places and ‘things’ can evoke a warm nostalgia; they can take us to a period or place with happy personal associations.

江山留胜迹,我辈复登临: 华夏文明,记载千年万物传承;身边念品,见物生情。
作品内容可包括: 古董旧物或古迹非遗, 国史家什均可。爷爷的芭蕉扇, 儿时的风筝, 家藏的纪念章, 古代遗址一游的趣影等, 皆受欢迎。

Images that evoke calm, peace and relaxation. A quiet space, a beautiful Chinese landscape, daydreaming while staring out of a window, objects on a desk, or flowers in a vase.

酒阑更喜团茶苦, 梦断偏宜瑞脑香: 禅道是中国文化中融天地合阴阳的生存理念: 通透, 祥和, 省思。
作品内容可包括: 茶艺境界,禅道静物,林中的清风摇曳,望眼窗外静思,或是一缕摄于室内的暖阳。

A celebration of portrait photography - of individuals or groups, family or strangers, any age, anywhere, Chinese people alone or with friends, wherever or whoever they may be.

去年花里逢君别,今日花开又一年。现今空前绝后的非常时期,使我们难见远方的亲友,更加珍视身边的友人和陌路。
作品内容可包括: 召集各类肖像类作品,呈现生活在当今的我们。可以是华人特写,也可是华人家庭亲朋共处;任何地方,任何场景。

Festivals, weddings, kites and cakes, decorating and dumplings, fireworks and family. What better time for Chinese friends and family to share time.

遍召群神到海东,不知香火普天同:千古文明衍生的民俗庆典堪称世界一绝。即便移居他乡, 祖传节庆加入新元素,仍在普天同庆。
作品内容可包括: 欢庆的各种情景和各类物品皆可:打扮起来红艳艳,全家团聚吃饺子,毕业典礼放礼花,贺卡香槟齐祝贺。

FREE TO ENTER
Open to 13-17 year olds only

All of life can be seen in our neighbourhood streets: Its character can change as day turns to night. A meeting place or transit space where the best fashion trends are always spotted, children play and traders encourage us to buy their produce.

袨服华妆着处逢,六街灯火闹儿童:千年丝绸路,万代家商贾。日常生活中的喜怒哀乐,尽在大街小巷中。
作品内容可包括:从乡村的集市到都市的宽街,从故地的土产到遍布世界的唐城色相。华人的生活在这里交汇,古今中外在此处融合。

Alamy

Background

背景

The Global SinoPhoto Awards aim to strengthen the international understanding and appreciation of Chinese culture and heritage around the world, and to celebrate its visual representation through photography. In this, the award’s inaugural year, we are inviting all photographers, regardless of age, race or location, to show us how they have engaged with and photographed Chinese culture, and what it means to them.

Since the Chinese invented the compass more than 2000 years ago, the Chinese people have travelled and traded widely. Wherever in the world the Chinese people settle, they retain an innate sense of family, tradition and community. But what does the world understand about this community beyond Chinese food, tourists, economic stats and news reports?

With recent events, including the pandemic, the issues of diversity and ethnicity have been heightened in discussions around the world. We are seeing communities worldwide debate and discuss their own race, ethnicity, heritage, and their future, and the Chinese community is no different. Here we can have a voice sharing what is positive. Photography can help understanding and expression – the visual language is universal; a photograph can speak 1000 words.

《华人镜界》国际摄影大奖赛的宗旨在于通过无国界,无语言障碍的摄影作品向世界展现各国华人的生存形态及其特有的民族个性;增进国际社会对华人及其文化的了解;与世人共同探讨华人与全人类相通的生活理念:对生活,对家庭和对我们生存环境的热爱与关注。大奖赛诚邀所有摄影人的参与,不分年龄、背景、国籍和种族。

精深博大的华夏文明漂洋过海,将美味养身的中国茶菜遍及各国,还有那越来越热的“普通话”,这一切皆因离乡背井闯荡天下的华人经年来的播散与传扬。他们虽然分布在世界各个角落,但其祖籍家谱均同源于中国,他们从未谋面的同族远亲仍在故土孕育着未来…… 华人是个情筑的民族——亲情,乡情,友情,爱情,心情,感情,都融在华人的生命根髓中,可是,与华人共存的世界又对他们了解多少?


天灾需要人类共同的抗争,人祸需要人类文明去化解。分担国际社会和平的责任,分享各种族的文化特性,寻求各民族文化间的理解和互助,也是海外华人的信念和夙求。“一张照片胜过千言万语”,以无国界,无语言障碍的摄影作品,来表述华人自古至今在沉默中的诉说与呼唤。这,便是此次《华人镜界》国际摄影大奖赛的渊源。

Justin Lee / Alamy Stock Photo

2020 awards in association with

Keep up to date with the awards

www.sinophoto-awards.com

Contact details in China: Xu Jia (Tel/WeChat 13720081423)

中文支持联系方式:徐佳(手机/微信13720081423)