Judy Bellah / Alamy Stock Photo

Global SinoPhoto Awards 2020

【华人镜界】国际摄影大奖赛’2020

The Global SinoPhoto Awards aim to strengthen international understanding of Chinese lives and culture; to connect people through photography by inviting photographers from all over the world to participate. The values shared by everyone: a love of life, family and environment, will be showcased in the winning photographs.

《华人镜界》国际摄影大奖赛的宗旨: 为全球华人传统与文化的共享与传承提供一个与时共进的国际平台;通过无国界,无语言障碍的摄影作品为世界展现各国华人的生存形态及特有的民族个性,以此响应国际化社会对华人及其民族文化了解的需求,以及华人与全人类分享的生活理念:对生活和家庭的热爱。

Overall theme: Happiness

核心主题:喜悦

Happiness is a universal emotion. It is visibly expressed at weddings, or even funerals to celebrate a past life; friends' reunions; success in work and studies. With this overall theme, we want to see colour, emotion, action and excitement, and all works submitted must be linked to Chinese culture.

The judges are looking for images that lift the spirit. The overall winner will be chosen from eight category winners, including two winners in the 'Street life' category for 13-17 year olds. When choosing the overall winner, our judges will be looking more closely at the composition and technical attributes, as well as for an image that gives a positive feeling.

Happiness does not have to be obvious – it can be subtle and it can be implied.

华夏文化的喜悦形态多彩灿烂无时不在: 婚丧嫁娶均有‘喜’;24节气更是‘喜从天降’;有朋自远方来,不亦乐乎,令人‘喜不自禁’;预祝事业有成便有‘恭喜发财’;庆贺学业有望则有‘喜登高榜’;即便出行远游也有‘喜不思蜀’…… 我们期待看到充满色彩、情感、行动和激情的,并具有“华人文化”元素的精彩作品。

评委寻找的是能够振奋精神的画面。除青少年特别奖有两个得主外,每个类别均有一位优胜者。评委将从最终的7个类别,8个得主中选出大奖总冠军。评委们将仔细审视,根据作品的构图、技术质量以及内容表达的正能量做出最终决定。

“喜悦”不一定是显而易见的表象;可以含蓄微妙,也可以隐含暗示。

FREE TO ENTER for 13 - 17 year olds only. 只限13-17岁青少年, 免费投稿

Kong Hon Loh / Alamy Stock Photo

Awards Ceremony and Prizes

颁奖仪式及奖品

The winners will be formally announced at the Global SinoPhoto Awards ceremony in a central London location*, where the images will be exhibited. Guests will include leading figures from the arts, media and commerce from across the Anglo/International/Chinese communities.

The overall winner of the Global SinoPhoto Awards 2020 will receive a $2,500 (USD) cash prize.

Eight category winners will receive a $250 (USD) cash prize, including both winners in the 'Street life' category for 13-17 year olds.

Certificates will be issued to the 2nd and 3rd placed photographers in the 6 main categories. In the 'Street life' category (for 13-17 year olds), the judge's runner-up and the crowd-vote runner-up will also receive certificates.

* The event is subject to the UK government’s COVID-19 policy and restrictions. Details are to be confirmed.

获奖者将在【华人镜界】国际摄影大奖赛的颁奖典礼上正式宣布。活动地点暂定为伦敦中心,届时获奖及入围作品将在那里展出。嘉宾包括来自来自英国本地,国际上及华人社区的艺术、媒体和商业界知名人士和相关朋友。注:活动受政府政策限制,具体细节待定。

【华人镜界】国际摄影大奖赛的总冠军将获得2500美元的现金奖励。

每个类别的优胜者将获得250美元的现金奖励,其中包括13-17岁"市井文化"类别的两名获奖者。

入围证书将颁发给6个主要类别的第二和第三位入围摄影师。在"市井文化"类别中的(13-17岁)青少年摄影师中,评委选出的亚军和群众投票选出的亚军也将获得证书。

How much does it cost to enter?

参赛费用是多少?

1 image - £8 (£8 per image)
1张照片——8英镑(每张照片8英镑)

6 images - £30 (£5 per image)
6张照片——30英镑(平均每张照片5英镑)

36 images - £108 (£3 per image)
36张照片——108英镑(平均每张照片3英镑)

Judging panel

评委

Gemma Barnett

Gemma Barnett

Director of Print Sales Gallery, The Photographers’ Gallery, London 英国著名《摄影师画廊》总监,负责画廊摄影作品的收集和销售;前玛格南总监;摄影界权威人士

Gemma Barnett is a curator, photo editor, art dealer and visual arts professional who has worked across Europe and North and South America for more than 20 years. As a Director at The Photographers’ Gallery in London, she has conceived and curated creative projects including exhibitions and commissions for the gallery's 250,000 annual visitors. Gemma has also worked for Magnum Photos New York as Director of Cultural Projects, and after being inspired by a photography festival in Texas, Gemma created the New York Documentary Festival, a month-long, city-wide festival celebrating the 60th anniversary of Magnum Photos.

斋玛•巴耐特Gemma Barnet,伦敦摄影师画廊销售总监。巴耐特是一位策展人、图片编辑、艺术品经纪人和视觉艺术专家,在欧洲、北美和南美工作过20余年。作为伦敦摄影师画廊的一位总监,她构思并策划了许多创意项目,包括为画廊每年25万名的参观者举办的展览和委托活动。斋玛还曾在玛格南图片社纽约公司担任文化项目总监。受德克萨斯州一个摄影节的启发,斋玛创办了纽约纪实摄影节,这是一个为庆祝玛格南摄影通讯社成立60周年而举行的为期一个月的全市性节日。

Richard Bryant

Richard Bryant

Hon. FRIBA, Hon Doc. Design Kingston University London: Photographer of Spaces and Places 英国皇家建筑师学会荣誉会员,伦敦金斯顿大学设计专业荣誉博士,空间和场所摄影师

The 1980s marked a key change in the visibility of the architect to the general public. Richard Bryant was the one photographer present to interpret the work of rising stars of architecture and to disseminate his pictures globally. Working around the world with architects such as Tadao Ando, Foster + Partners, Frank Gehry, von Gerkan Marg, Zaha Hadid, Richard Meier, Stirling & Wilford and Richard Rogers, Richard was the first photographer of architecture to be awarded an Honorary Fellowship of the Royal Institute of British Architects. Beyond architectural practices, Richard has worked with Armani, Bulgari, Gucci, Netjets and Pentagram.

理查德·布莱恩特Richard Bryant,英国皇家建筑师学会荣誉会员,伦敦金斯顿大学设计专业荣誉博士,空间和场所摄影师。20世纪80年代建筑师行业开始进入公众视野。布莱恩特也从那时开始以摄影师的身份来诠释建筑设计新星的杰作,他的照片也随之传播到全球。 他与世界各地的许多建筑师及公司合作,如安藤忠雄、福斯特建筑事务所、弗兰克·盖里、冯·格康,玛格及合伙人建筑师事务所、扎哈·哈迪德 、理查德·迈耶、詹姆斯·斯特林与迈克尔·威尔福德事务所以及理查德·罗杰斯。理查德是第一位获得英国皇家建筑师学会荣誉会员的建筑摄影师。除了拍摄建筑物,理查德还与阿玛尼、宝格丽、古驰、奈特捷和五角星等品牌、公司合作。

Kimberly Hoang

Kimberly Hoang

Senior Picture Editor, The Guardian Newspapers and photographic consultant at the British Red Cross 黄秋河: 英国《卫报》、《英国红十字会》高级图片编辑,前纽约玛格南编辑

Kimberly Hoang is a photographic director, art buyer, picture editor and multi-media personality. Kimberly is currently a freelance photographic consultant at the British Red Cross where she undertakes reportage/documentary portraiture (national and global commissions) with over 20 years experience in this industry. She was also former creative producer at Geometry Global. Additionally, for over 10 years she has been working for The Guardian Newspapers as the creative and senior picture editor with strong conceptual, visual language and the ability to translate this into award-winning campaigns across digital and print platforms. Kimberly has previously worked for the acclaimed photographic agency, Magnum in New York. Kimberly is passionate about discovering new talent and looks forward to meeting many new and talented photographers. Kimberly is of Chinese heritage but born in Vietnam and brought up in the UK; she was one of the first inspirations for this project.

黄秋河(Kimberly Hoang),《卫报》高级图片编辑,英国红十字会摄影顾问。秋河女士是一位摄影指导、艺术品买家,图片编辑和多媒体名人。秋河女士目前是英国红十字会特约摄影顾问,负责报告文学/纪实摄影(国家和全球委员会),在该行业有超过20年的经验。 她也曾是经纬行动公司的创意制作人。 此外,10多年来,她一直担任《卫报》的创意和高级图片编辑,具有很强的概念和视觉语言能力,并能将这些概念和视觉语言转化为数字和印刷平台上备受赞誉的活动。 秋河女士之前曾在纽约享有盛誉的玛格南摄影通讯社工作。秋河女士热衷于发掘新的人才,并期待着与许多有才华的新人摄影师见面。秋河是自幼从越南辗转英国的华人,给本次大奖赛的创建带来初始的灵感。

Yao Lu

Yao Lu

Beijing-based artist and Professor of Photography at the Central Academy of Fine Arts, Beijing China 姚璐博士: 国际摄影大奖得主,中央美术学院教授

Professor Yao Lu lectures in the Photography Department of the China Central Academy of Fine Arts (CAFA) in Beijing. His first bachelor’s degree was from CAFA, an MA degree from Queensland College of Arts, Griffith University in Australia and doctor’s degree from CAFA. After an eight year spell as an editor and journalist at The Chinese Newspaper of Land and Resources, he has been working at CAFA since 2000. His works have been widely exhibited in both Chinese and foreign public and private spaces, including the Hayward Fine Art in Brisbane, Australia, the Istanbul Museum of Modern Art in Turkey, the Bruce Silverstein Gallery in New York, 798 Photo Gallery in Beijing and the China Institute Gallery in New York. His publications include Concealment and Restructuring New Mountain and Water, and the Chinese Contemporary Photography Catalogue. He was awarded the Paris Photo Prize for Contemporary photography in 2008; and shortlisted for Prix Pictet.

姚璐,中央美术学院设计学院摄影专业教授,硕士、博士生导师。他拥有中央美术学院学士学位、昆士兰艺术学院视觉艺术硕士学位、中央美术学院艺术学博士学位。曾在《中国国土资源报》任编辑、记者;2000年起,就职于中央美术学院。姚璐博士的作品曾在中国和世界多地展出,包括百年印象画廊(北京)、连州国际摄影年展(连州)、Bruce Silverstein画廊(纽约)、伊斯坦布尔现代艺术画廊(土耳其)、海沃德美术馆(布里斯班)等。他的出版著作有《遮蔽与重构——姚璐新山水》(2015年,中国民族摄影艺术出版社),《中国当代摄影图录——姚璐》(2017年,浙江摄影出版社)。姚璐博士的作品在2008年被授予巴黎当代摄影奖,并曾入围世界环境摄影大奖赛(Prix Pictet)。

Patrik Schumacher

Patrik Schumacher

Principal of Zaha Hadid Architects 博士: 扎哈·哈迪德建筑事务所总裁,大兴机场建筑设计

Patrik Schumacher is principal of Zaha Hadid Architects and has been leading the firm since Zaha Hadid’s passing in March 2016. He joined Zaha Hadid in 1988 and was seminal in developing Zaha Hadid Architects to become a 400 strong global architecture and design brand and has been a partner since 2003 and a co-author on all projects. Patrik is an academician of the Berlin Academy of Arts, and in 1996 he founded the Design Research Laboratory at the Architectural Association in London where he continues to teach as well as lecturing worldwide. He recently held the John Portman Chair in Architecture at Harvard’s GSD and over the last 20 years he has contributed over 100 articles to architectural journals and anthologies. In 2010/2012 he published his two-volume theoretical opus magnum “The Autopoiesis of Architecture”. Patrik is widely recognized as one of the most prominent thought leaders within the fields of architecture, urbanism and design.

帕特里克•舒马赫Patrik Schumacher,扎哈·哈迪德建筑事务所总裁。舒马赫博士是扎哈•哈迪德建筑事务所的首席建筑师,总裁。自2016年3月扎哈·哈迪德去世后,他成为该事务所的领航人。舒马赫博士于1988年加入扎哈·哈迪德建筑事务所,是该事务所能发展成为全球400强建筑和设计品牌的关键力量。2003年以来,他一直是该事务所的合伙人,也是所有项目的合著者。帕特里克是柏林艺术学院的院士,1996年他在伦敦建筑联盟学院创办设计研究实验室并继续在该学院任教,且到世界各地进行讲座。他最近在哈佛大学设计研究院担任约翰· 波特曼主席建筑教授。在过去的20年里,他为建筑期刊和选集撰写了100多篇文章。2010/2012年,他出版了两卷理论巨著《建筑学的自创生系统论》。帕特里克是公认的建筑、城市化和设计领域中最杰出的思想领袖之一。

Alamy

Background

背景

Since the Chinese invented the compass more than 2000 years ago, the Chinese people have travelled and traded widely. Wherever in the world the Chinese people settle, they retain an innate sense of family, tradition and community. But what does the world understand about this community beyond Chinese food, tourists, economic stats and news reports? With recent events, including the pandemic, the issues of diversity and ethnicity have been heightened in discussions around the world. We are seeing communities worldwide debate and discuss their own race, ethnicity, heritage, and their future, the Chinese community is no different. Here we can have a voice sharing what is positive. Photography can help understanding and expression – the visual language is universal; a photograph can speak 1000 words.

精深博大的华夏文明漂洋过海,将美味养身的中国茶菜遍及各国,还有那越来越热的“普通话”,这一切皆因离乡背井闯荡天下的华人经年来的播散与传扬。他们虽然分布在世界各个角落,但其祖籍家谱均同源于中国,他们从未谋面的同族远亲仍在故土孕育着未来……
华人是个情筑的民族——亲情,乡情,友情,爱情,心情,感情,都融在华人的生命根髓中,可是,与华人共存的世界又对他们了解多少?
天灾需要人类共同的抗争,人祸需要人类文明去化解。分担国际社会和平的责任,分享各种族的文化特性,寻求各民族文化间的理解和互助,也是海外华人的信念和夙求。“一张照片胜过千言万语”,以无国界,无语言障碍的摄影作品,来表述华人自古至今在沉默中的诉说与呼唤。这,便是此次《华人镜界》国际摄影大奖赛的渊源。

Justin Lee / Alamy Stock Photo

2020 awards in association with

Keep up to date with the awards

www.sinophoto-awards.com